Вул\ьгата - Католическая энциклопедия - Bibliotheca

К оглавлению раздела "Католическая энциклопедия"

Вульгата

Вульгата (от лат. vulgatus - общепринятый, общеупотребительный) - сокращенное название лат. перевода Библии (полное название - Vulgata editio librorum sacrorum), вошедшего в повсеместное использование в Зап. Церкви начиная с VII в. и одобренного Тридентским собором (DH 1506). Хотя создателем В. считается Иероним, это верно лишь отчасти. На самом деле В. - это собрание лат. переводов, выполненных в разное время различными авторами. Самому Иерониму, работавшему по поручению Папы Дамаса I, принадлежит перевод с древнеевр. большинства книг ВЗ, за исключением Псалтири, Книги Варуха, Книги Иисуса, сына Сирахова, Книги Премудрости Соломоновой, 1-й и 2-й книг Маккавеев и некоторых глав Книги Эсфири. С использованием греч. списков Иеронимом были отредактированы также современные ему лат. переводы Псалтири и Евангелий. В наст. время качество перевода, осуществленного в В., оценивается очень высоко: в нем удалось преодолеть многочисл. лингвистические трудности и довольно точно передать смысл древнеевр. текста. И это несмотря на быстроту, с которой работал Иероним над переводом некоторых библ. книг (Песнь Песней, Притчи и Книгу Экклезиаста он перевел за три дня), а также его сомнения в богодухновенности Книги Юдифи и Книги Товита. Сделанный Иеронимом с древнеевр. перевод Псалтири (Psalterium ex Hebraeo) не был включен в состав В., хотя и превосходил по качеству более ранний перевод, основывавшийся на Септуагинте.

Современники Иеронима сдержанно оценивали итог его подвижнического труда (занявшего более 20 лет, с 383 по 406). Августин, сетовавший на недостатки ранних лат. переводов Св. Писания, был тем не менее приведен в замешательство новизной версии Иеронима, достоинства которой он признал лишь по прошествии некоторого времени. Широкое распространение В. получила в раннем Средневековье во многом благодаря предпочтению, которое отдавали ей такие выдающиеся богословы, как Папа Григорий I Великий, Исидор Севильский и Беда Досточтимый.

Текст В. сохранился в огромном числе рукописей, различающихся между собой по составу книг и вариантам чтения отд. мест. По региональному признаку выделают изводы В.: итальянский, испанский, галльский и островной (ирландский). Во времена Каролингского возрождения началась работа по унификации и исправлению текста В., в которой участвовали Алкуин и Теодульф Орлеанский, а затем Петр Дамиан и Ланфранк. Используя наиболее точный вариант, представленный рукописями итал. извода (его текстовая традиция ведет начало от рукописи, правленной Кассиодором в монастыре Виварий), Алкуин создал версию текста, оказавшую решающее влияние на последующее развитие рукописной традиции В.

В 1546 Тридентский собор, зафиксировав канон. состав Библии, придал В. статус офиц. аутентичного перевода Св. Писания (DH 1501-08). Собор обосновывал аутентичность В. ссылкой на многовековую историю ее использования Католической Церковью, а также на верность, с которой В. передает смысл Св. Писания. Официальное издание В. - в его подготовке важную роль сыграла инициатива Римских пап Сикста V и Климента VIII - вышло в Риме в 1592. Оно носит название Климентинского издания (Editio Clementina).

В совр. издание В. внесены дополнительные текстологические исправления. Из практич. соображений в нем сохранен тот же порядок книг, что и в Климентинском издании.

Е. Зайцев

Источник: КЭ. Т 1. М.: Изд-во Францисканцев, 2002. - С. 1132-34.

  • К оглавлению раздела "Католическая энциклопедия"
  • Все права принадлежат авторам и составителям статей, издателю, а также др. законным правообладателям. Оцифровка материалов © Toletanus.ru, 2008—2014. При копировании ссылка на сайт обязательна.

       
    Навигация по сайту »» 
    Календарь
    Сегодня Воскресенье, 19 Ноября
    Dominica ante jejunium Kalendar. Novemb.

    Календарь  
    Служебная информация
    Авторизация

    Вы еще не авторизовались. Авторизация здесь.

    Счетчики и статистика

    Обращений сегодня: 210
    Сессий: 8
    Сейчас на сайте: 1





    Яндекс.Метрика



    Контекстные теги

    Католическая энциклопедия, Православная энциклопедия, латинский обряд, западный обряд, западная литургика, латинское богослужение, западное богослужение, испано-мосарабский обряд.
    Социальные сети


     
     
    Наш баннер
    www. [ritus] Toletanus. ru
    Разработано Evening Canto Labs., 2007—2017